Hola hola :)
Dado que en nuestro curso de
Landeskunde hablamos mucho de la sociedad española, pensé que fuera también interesante saber cómo se sienten los españoles en nuestra sociedad alemana. ¿Un choque cultural? Hoy quizás un poco menos con nuestro mundo tan internacional y las sociedades bastante cercanos a los demás. Pero si recordamos los años, digamos, 50 o 60, seguro que la situación fue totalmente diferente.
En esta época después de la segunda guerra mundial, Alemania necesitaba trabajadores para desarrollar nuevamente su economía. Y en muchos otros países, como España, Italia, Grecia o Turquía, mucha gente estaba buscando trabajo para poder alimentar a sus familias. Así que emigraron a Alemania (y también a otros países del Norte) en busca de nuevas oportunidades y de una perspectiva para su familia.
Trabajo/Profesión
El trabajo realizado por los obreros llamados
Gastarbeiter (o trabajadores migrantes) fue muy a menudo otro que en su país de origen, se dice que el 70 % de ellos cambió su profesión al llegar a Alemania. Y llegó tanta gente que pronto hubo incluso más españoles como alemanes en la plantilla fija de las empresas. Muchos trabajaron en la elaboración de metales, químicas y minas, entonces trabajos que se aprenden rápidamente y que no necesitan mucha comunicación. Pero algunos también estaban empleados en el sector de servicios, pero claro, ahí se necesitaba mejores conocimientos del alemán.
(Desmontando las) barreras de la lengua
Para desmontar las barreras de la lengua, muchas empresas ofrecieron cursos básicos cuando llegaban los inmigrantes. Ahí podían aprender sobre todo el vocabulario técnico para poder trabajar con las máquinas, pero también vocabulario para hacer trámites.
Sin embargo, hubo dos hechos que impedían el aprendizaje del alemán: Primero, cuando llegaron más y más trabajadores del extranjero, ellos fueron metidos en secciones con trabajos muy básicos (por ejemplo en el trabajo en cadena), así que ya no tenían que hablar mucho (en alemán) y además estaban rodeados principalmente de otros españoles. En segundo lugar, hubo muchos medios, como periódicos, radio o televisión) en los idiomas de los
Gastarbeiter.
El ambiente laboral
Hubo una competencia entre los alemanes y los extranjeros. Por una parte, porque los alemanes temían que perdieran el trabajo debido al hecho de que los extranjeros estaban muy motivados y dispuestos a trabajar turnos extra. Por otro lado, claro, los alemanes tenían la ventaja del idioma, así que podían llegar con más facilidad a posiciones más altas.
Como a nosotros, a los alemanes, nos gusta mucho esta idea de separar la vida laboral de la vida privada, muchos de los españoles no se sentían muy bien integrados y no estaban tan satisfechos con las relaciones con sus compañeros de trabajo.
Familia/Vivienda
En contraste a la familia tradicional española, muy a menudo los inmigrantes solamente vivían con el núcleo familiar. Además, establecieron formas de vida bastante conservadores: con la esposa a casa con los niños, por ejemplo. Tampoco les gustaba mucho la coeducación de los niños en el colegio en las clases de educación física o la educación sexual en los colegios. Para muchos españoles, la sociedad alemana fue marcado por inmoralidad. Pero como en España también, esta familia "tradicional" cambió a lo largo de los años.
Tiempo libre
Desde temprano, en Alemania hubo asociaciones españolas, como la
caritas que ofrecían curas, trabajadores sociales, salas para clases de español e incluso fundieron un club de fútbol. También hubo fundaciones de grupos de padres y de guarderías (porque los "kindergártenes alemanes" no cubrían el tiempo completo), así como asociaciones juveniles de alumnos que soportaban a los jóvenes españoles queriendo estudiar en Alemania. En general se puede decir que los jóvenes españoles estaban bien integrados. No obstante, la mayoría quería volver a su país de origen ya que se identificaron más con España (y muchos sufrieron también discriminación en Alemania).
Aspectos Políticos
No solo los españoles se identificaron más con España, también se dice que Alemania fracasó en integrar a los trabajadores extranjeros. Pero la integración fue complicada no solo por parte de Alemania, sino también por los españoles mismos, ya que la mayoría de ellos solo quería trabajar durante un tiempo limitado en Alemania, ahorrar dinero y entonces volver, lo más pronto posible, a España. Claro que esto les alejó también de la sociedad alemana en que vivían. Además, el régimen Franco impidió una integración exitosa. Franco no quería que los emigrantes se integraran completamente, porque temía que los valores "alemanas" - como la libertad de pensamiento o de expresión - pusieran en peligro la estabilidad interna de la dictadura. Por eso, el régimen intentó no dejar mentalmente a los emigrantes e influirlos emocionalmente. Esto lo hicieron por ejemplo con misiones de la iglesia, diarios propagandísticos y, especialmente, con iniciativas culturales, como conciertos con música folclórica española y bailadores de flamenco.
No obstante, los trabajadores fueron influidos por la cultura democrática de Alemania y poco a poco se alejaron de la política nacionalista y antidemocrática de Franco. Muchos españoles se hicieron miembros del sindicato "IG Metall" e incluso protestaron en público contra la dictadura en España.
Además, también hubo iniciativas integradoras por parte de la república alemana, como por ejemplo emisiones televisivas en español (como ya mencioné) o el hecho de que, a finales de los años 70, escolarizaron la segunda generación de los
Gastarbeiter, o sea los hijos de los trabajadores migrantes.
Es verdad que muchos de los españoles de entonces volvieron y que no se integraron completamente en nuestra sociedad. Pero también hay muchas ciudades alemanas en las que, todavía hoy, hay comunidades españolas. Y actualmente, hay de nuevo mucha gente española que emigra a Alemania. ¿Pero se puede comparar los jóvenes españoles sin perspectiva de hoy con los emigrantes de entonces? Esta pregunta, la voy a explorar en otra entrada. Así que, ¡preparados! :)